
| Przedmiot | Język francuski – transkrypcja dla klas dwujęzycznych | ![]() |
|---|---|---|
| Data | Maj 2007 | |
| Stopień trudności | Poziom podstawowy I | |
| Czas pracy | 0 minut | |
| Sygnatura | Matura | |
| Zrodlo | Centralna Komisja Egzaminacyjna | |
Podgląd arkusza |
||
| 1. Journaliste : Cela fait quelques années/ pas 200 ans mais quelques années tout de m?me qu?il fait partie de notre quotidien, ? tel point qu?on n?y fait plus attention/ d?ailleurs ni vous ni moi/ ne sommes capables de dire d?o? il vient et ? quoi il sert. / Il est l?/ un point/ c?est tout. 2. Pourtant, vous voudriez vous en passer que vous ne pourriez pas le faire /? moins de renoncer ? jamais ? envoyer un quelconque courriel. 3. l?arobase/ ce caract?re un peu bizarre/ ce petit escargot qui agrémente toutes les adresses électroniques de la plan?te. 4. / D?o? vient-il ?/ ? quoi sert-il ? / J?en sais rien, j?en sais que dalle./Olivier Mathurin est allé poser la question ? un spécialiste/ un concepteur des sites Internet. / Il s?appelle Antoine Lefébure et c?est le patron de la société Absolue T. (point) com. 5. Antoine Lefébure : L?arobase c?est un signe qui permet une attribution individuelle dans un ensemble plus général / donc c?est l?équivalent |
||


